"The students I had last taught when they started their training two years ago  have increased in their facility with new material and in  confidence.  This is just one of the reasons why I like the translators whose training I am responsible to arrange to attend the TWFTW training events.   Lecturer in Zambia, December 2014

"We are a translation team, but after this training we really feel like a team!"  Northeast India, November 2014  

"This was a wonderful opportunity.  I feel that I have learnt even more than you [the students]!" First-time lecturer in Northeast India, November 2014

"We wish that translators in the past had taken this course, the quality of translations we have would have been so much better!"  Northeast India, November 2014

"How can someone translate without this course?" Northeast India, November 2014

This is the first time we are attending such training, we learnt many things and enjoyed the fellowship." East India,  October 2014

"We are like rats. We always hide, then come out and destroy things and hide again.  We want to see a change in this situation.  We make our living by looting and thieving.  We are illiterate; we want education to come up.  This work will help us to change our community." East India, October 2014 

"The training is very helpful for our translation work. We, the staff who have gone through the training, are the living testimony of its impact. Consultants often tell us about the good quality of the translation.  This is due to the training programme."  Ethiopia,  July 2014 

"This training is good. It should be accredited [in Ethiopia]!" Ethiopia, July 2014"

I have gained an understanding how to develop literacy materials." Ethiopia, July 2014

"I understand how to write in my language and what testing means."  Ethiopia, July 2014

"Lexicography is interesting, wow!  Even we have synonyms, antonyms and other features in our language.  That's amazing!  I will make an encyclopaedia before I die!" Kerala,  South India, September 2013 

"The different types of texts and their structure that is explained in the discourse textbook was interesting.  The way the course was taught was good and will help us to translate better." Central India, August 2013 

"Cultural Anthropology was interesting.  It gave us a chance to look deep into our own culture." South India, August 2013

"We just used to sit through the lectures without understanding them.  Many times we would not understand what these subjects have to do with Bible translation.  But now with the Learning that Lasts method we are able to see the link as we have examples from the Bible.  This method is good.  It is lively and we get to a lot of stuff.  We learn a lot by doing things ourselves." South India,  August 2012"

Learner-centred teaching meant that it was tough to prepare the lessons but easy during the classes. We could relax then."  South India, April 2012