OUR VISION

The vision of The Word for the World UK is to bring God's Word (The Bible) to all people in his/her heart language, by 2050.

CLICK TO SHOW MORE

Our ultimate vision is the glory of God through transformed lives by the power of his Word in everyone’s heart language.

The Bible states that people from every language will accept the message of salvation.

After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands, and they cried out in a loud voice: 'Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb.' (Revelation 7.9-10 New International Version)

As part of the Forum of Bible Agencies International (FOBAI)  our vision is to work together to maximise the worldwide access and impact of God's word.

The Word for the World envisages being instrumental in completing the translation of the complete Bible in 500 languages by 2050.

CLICK TO SHOW LESS

OUR MISSION

The mission of The Word for the World Bible Translators is to empower indigenous persons and organisations for Bible translation.

CLICK TO SHOW MORE

This is to enable persons, ministries and organisations from language communities that do not yet have the Bible in their own language to take responsibility for Bible translation and related activities and to ensure its availability and accessibility.

CLICK TO SHOW LESS

OUR CORE VALUES

We value:

CLICK TO SHOW OUR VALUES

The Word of God – God desires to speak to people through the entire Bible. Therefore, our goal for every language in which we work is to translate the entire Bible.

First-time Bible translations – We are passionate about giving priority to first-time Bible translations because that is where Bible translation is most needed.

Respect for all cultures – Each people group is a blessing from God and has the right to hear God speaking to them in their own language.

Interaction with our partners – We see ourselves as co-servants with other ministries, and with our intercessors, volunteers and financial supporters.

Excellence in serving the Lord – We dedicate our efforts to pleasing God above all. Our excellence is evidenced through the:- Integrity of our conduct- Innovation of our methods- Discipline of our stewardship- Combining of sound academic principles and practical skills in our empowering of nationals for Bible translation.

CLICK TO SHOW LESS

 

OUR METHOD

When determining where to work, we begin by conducting research to reveal where the need is the greatest.

CLICK TO SHOW OUR METHOD

We then consult with other organisations doing the similar work in the field.

Networking is key to our method, particularly with leaders 'on the ground', to recruit prospective Bible translators. Also, with local churches to ensure effective utilisation of translated scripture.

We provide literacy programmes where necessary, to cultivate readership.

What makes TWFTW unique in its approach is that we train nationals where they live, providing employment and equipping them with transferable literacy skills.

Finally, we maintain regular contact with trainers and consultants in the countries where translations are taking place and receive frequent reports.

CLICK TO SHOW LESS